TD Türk Denizcileri W.

CS

Türk Denizcileri.com'a hoş geldiniz!

Merhaba, Ziyaretçi! Ben Mini; size yardımcı olabilmek için buradayım. İçerik sağlayıcı paylaşım sitemize eriştiğiniz için çok mutluyuz. Giriş yaparak, birbirinden güzel içeriklerimizden kolaylıkla faydalanabilirsiniz. Kayıtlı değilseniz, hemen ücretsiz ve kolay bir şekilde kayıt olabilirsiniz. Sizi de ailemize bekliyoruz.

(Giriş yapmamış kullanıcılar tarafından görüntülenir.)

Reklam alanı. İletişim: aytemiz89@gmail.com
Türk Denizcileri Forumu içersinden hiç bir üye, kurucu ve yönetici ücret talep edemez. Talep eden veya ücret karşılığında birşey yaptırmak isteyen kişiler forumdan süresiz olarak uzaklaştırılır.
Reklam ve iş birliği için İletişim için aytemiz89@gmail.com
Hoşgeldin, Ziyaretçi
Sitemizden yararlanabilmek için kayıt olmalısınız.

Kullanıcı Adı
  

Şifreniz
  





Forumda Ara

(Gelişmiş Arama)

Forum İstatistikleri
» Toplam Üyeler 9,365
» Son Üye Han
» Toplam Konular 1,490
» Toplam Yorumlar 16,199

Detaylı İstatistikler

Kimler Çevrimiçi
Şu anda 18 aktif kullanıcı var.
» (0 Üye - 18 Ziyaretçi)

Son Yazılanlar
HUKUK-GOSS ÇALIŞMA SORULA...
Forum: Deniz Ticaret Hukuku
Son Yorum: murs23
Dün, 05:14 PM
» Yorum 64
» Okunma 13,589
Tam Kopmalık Full Bass'lı...
Forum: Eğlence Merkezi
Son Yorum: halilCaglar
02-05-2026, 02:17 PM
» Yorum 0
» Okunma 31
MaxSea International v12....
Forum: Navigasyon Programları
Son Yorum: kasnersan60
28-04-2026, 10:16 AM
» Yorum 241
» Okunma 48,752
MAXSEA V12.6.4.1 - Windo...
Forum: Navigasyon Programları
Son Yorum: kasnersan60
26-04-2026, 09:42 AM
» Yorum 415
» Okunma 83,982
MaxSea v12.6.4.1 - Full
Forum: Navigasyon Programları
Son Yorum: kasnersan60
25-04-2026, 10:55 PM
» Yorum 828
» Okunma 224,835
MAXSEA TIME ZERO
Forum: Navigasyon Programları
Son Yorum: SCND
25-04-2026, 02:10 PM
» Yorum 182
» Okunma 50,425
YENİ ÜYELİK
Forum: Tanışma Bölümü
Son Yorum: FEYYAZ
19-04-2026, 03:27 PM
» Yorum 0
» Okunma 19
C-MAP / CM93 v3 / WF549
Forum: Harita Paketleri
Son Yorum: aliacikgoz35
17-04-2026, 07:13 AM
» Yorum 120
» Okunma 23,175
Gasm Sınav soruları arşiv...
Forum: GOSS Yeterlilik Sınavları
Son Yorum: unsalyalova
16-04-2026, 06:04 PM
» Yorum 96
» Okunma 25,194
Navionics Boating HD (201...
Forum: Navigasyon Programları
Son Yorum: aliacikgoz35
16-04-2026, 11:02 AM
» Yorum 335
» Okunma 63,622

 
  Examples of descriptive clauses on bills of lading for steel cargoes
Yazar: aytemiz89 - 14-04-2020, 08:44 AM - Forum: Denizcilikle İlgili Dökümanlar - Yorum Yok

Appendix II Examples of descriptive clauses on bills of lading for steel cargoes Reference: chapter 12.3 and 12.4
1.      Surface condition of steel cargo. The following clauses have been recommended by the International Group of P&I Clubs to ensure consistency in describing 'rust' on steel cargo or its steel packaging.31 1. Covered with snow. Surface covered with snow or ice or both.
2. Galvanising affected by white oxidation marks. Zinc coating losing lustre and etched with white coloured oxidation marks.
3. Galvanising affected by white rust. Zinc coating heavily oxidated and covered in voluminous white coloured rust.
4. Galvanising dull. Zinc coating losing lustre as a result of early oxidation.
5. Grease spots and oil patches apparent. Surface stained with drops of grease and oil from mechanical handling equipment, or other sources.
6. Partly rust stained. Fine powdery rust covering less than 75% of the surface. Light tan to light brown in colour and easily removed by rubbing, scraping or wire-brushing to reveal a smooth steel surface The remainder of the surface may still have mill scale attached.
7. Partly rusty. Brown to heavy deep brown rust covering less than 75% of the surface. Slightly uneven and dull steel surface revealed when removed by wire-brushing. Remainder of the surface must be "partly rust stained".
8. Rust on edges. Brown to heavy deep brown rust confined to the edges, otherwise same comments as "Party rusty"
9. Rust spots apparent. Localised very slight penetration of rust through mill scale, not bulbous and reveals a smooth steel surface when removed by wire-brushing.
10. Rust spotting. Localised penetration of rust through mill scale, bulbous and reveals an uneven steel surface when removed by wire-brushing.
11. Rust stained. Fine powdery rust over the whole surface, light tan to light brown in colour, and easy removed by rubbing, scraping or wire-brushing to reveal a smooth steel surface.
12. Rust with pitting. Brown to heavy deep brown rust which when removed by wire-brushing reveals pitting the steel surface.
13. Rusty. Brown to heavy deep brown rust which when removed by wire-brushing reveals an uneven and dull steel surface.
14. Stained by an unidentifiable powder. Surface coated (the extent should be indicated) with a powder which has not been identify (its colour should be stated) which could contain aggressive chemicals or be capable of holds moisture.
15. Streaky rust indicated previous contact with water. Surface has rust streaks indicating that water has previously dripped down the cargo. 156 NAUTICAL INSTITUTE 
16.    Surface areas reacting to silver nitrate solution tests. Silver Nitrate tests prove that the surface has been in contact with salt water or other chlorides.
17.    Wet before shipment. Water visible on the surface, or dripping out of bundles.
18. Mechanical damage to steel cargo. The following clauses are typical of those used to describe mechanical damage to steel cargo or its Packaging.31.74 They should accurately describe the apparent order and condition of the cargo and packaging at the time of shipment. The following information should also be stated: —The number of places the stated damage occurs on one unit.  —The total number of units affected, giving the individual marks of the pieces affected if practicable. —The location of the damage on the unit. —The dimensions of the damage. 

1.   Piece number —, inner and outer circumference edges of packing locally dented where marked by handling gear.  
2.    — packages have the top packing pierced and torn open in — places, and the plate is visibly scored.   
3.    Package number —, side packing torn in two places. 
4. Edges of — plates gouged, in bundle number — . 
5. Coil number —, edges dented / buckled where handling gear marked, affects — windings. 
6. Coil number —, edges of — windings affected by deep score marks. 
7. — coils inner turns telescoped out to — centimeters. 
8. — coils loosely wound, and strapping bands slack. 
9. — coils have — bands broken. 
10. — coils distorted and ovalised. 
11. — plates edges bent upwards in — places. 
12. Plate number — permanently waved along its entire length. 
13. Edges of plate waved/distorted. 
14. Interlocking grooves dented / bent / distorted. 
15. Machined surfaces scored / nicked / indented. 
16. — beams bent, flanges and webs distorted. 
17. Flanges of beams (in bundles) incorrectly overlapping for stowage purposes. 
18.   — bundles loosely secured. 
19.    All bundles insufficiently strapped. 
20. Strapping bands missing / broken on — bundles. 
21. — pipes dented at one end, pipes out of round. 
22. — pipes locally dented in — places. 
23. — pipes cement coating chipped / cracked / broken off. 
24. Pipe number —, bevelled edge nicked / scored to a depth of — cm.  
25. Protective coating chafed / scored / missing on — pieces. 
26.— bundles loosely secured, wire slack, and leaning to one side. 
27.— bundles, end windings pulled out, bent / twisted / mangled. 
28. — pieces in the bundle bent along entire length. 
29. Bundle pieces projecting on ends, — pieces bent. 
30. Dented in — positions. (For hollow sections, the reduction of internal diameter should be measured and stated.)

Bu konuyu yazdır

  Broker kısaltmaları
Yazar: aytemiz89 - 14-04-2020, 08:41 AM - Forum: Denizcilikle İlgili Dökümanlar - Yorum (1)

a/o                  : and/or                                                : ve/veya
aaaa                : always afloat always accessible           : daima yüzer daima girilebilir
abt                  : about                                                  : hakkında
abv                  : above                                                  : yukarıdaki
acc                  : according                                            : e gore
acct                 : account                                               : hesap
accy                  : accordingly                                        :   .......'e bağlı olarak
adv                   : advise                                                 : tavsiye etmek
aftrn                  : afternoon                                            : öğleden sonra
amnt                 : amount                                               : miktar
atsbends           : All time saved both ends                      : her zaman iki tarafı da korur
att                     : attention                                             : dikkat
b4                     : before                                                 : önce
Bal                    : balance                                              : denge
bd                     : banking day                                        : banka günü
bends                : both ends                                           : her iki uçta
biz                     : business                                            : iş
bl                       : bale                                                  : balya
Bsd                    : based                                               : temel
bss                     : basis                                                : temel; esas
bwad                  :  brakish water arrival drought  ( yaklaşık 1012)
cd                      : customery dispatch
cqd                    : customery quick  dispatch
c/p                      : Charter party                                     :  anlaşma
Cap                     : capacity                                           : kapasite
cbl                      : cable                                                : kablo, telgraf mesajı
cgo                     : cargo                                                : kargo
chabends            :  charterer's agents both ends              : her iki uçta kiracı acentası
chopt                  : charterers option                                : kiralayanın seçimi
cl                        : clause                                              : madde
cnfm                    : confirm                                            : teyit etmek onaylamak
com                     : comission                                        : komisyon
cop                      : Customs of port                                : liman teamüllerine göre
cvs                       : consecutive voyage                          : peşisıra devamlı sefer
d/a                       : disbursement account                       : liman masrafi
Ddt                                                                               : böcek ilacı
dem                      : demmurage                                     : suresterya
derr                       : derricks                                          : güverte vinci; bumba
descr                     : description                                     : tanımlamak
desp                      : dispatch                                        : sterya
dets                       : details                                           : detaylar
dim                        : dimensions                                    : ölçüler
disch                     : discharging                                     : tahliye etmek; boşaltmak
dlt                         : delete                                             : iptal
dlvosp                    : delivery out sea pilot
docs                      : documents                                     : dökümanlar
dop                       : dropping outward pilot
dwat                      : deadweight all told
dwcc                     : deadweight cargo capacity               : geminin alacağı yük kapasitesi
eiu                        : Even if used                                    : kullanılmış olsa bile .
eta                        : estimated time of arrival                   : tahmin edilen varış zamanı
etc                        : estimated time of completion           : tahmin edilen bitiş zamanı
exins                     : extra insurance                              : extra sigorta
fcl                         : full container load                            : bütün konteynırlarda 1 kişinin malı var
fd                          : free dispatch                                  : starya yok
fhex                       : Fridays holidays excluded              : Cuma, tatiller hariç
fhinc                      : Fridays holidays included               : Cuma, tatiller dahil 
fio                         : free in/out/stowed                           : yükleme‑boşaltma ve istif
fios                       : free in/out/stowed/trimmed              : yükleme‑boşaltma istif ve haplama
fiwg                       : following                                        : takip eden
fm                         : from                                              : den; ....dan
frt                          : freight                                           : navlun
frthr                        : further                                          : daha ileri; daha çok
ftc                         : free transferable currency               : kolay çevrilebilen para birimi
fvr                          : favour                                            : lütuf, iyilik yapmak
fyg                         : for your guidence                           : bilginiz için
fyi                          : for your information                         : bilginiz için
gco                        : geographical                                  : coğrafik
gr                          : grain                                              : dökme 
gsp/sb                   : guaranteed safe port / safe berth      : emin liman; emin rıhtım
gtee                      : guarantee                                       : garanti
hd                         : half dispatch                                   : yarım  starya
hever                     : however                                          : her nekadar
ho/ha                    : hold/hatch                                       : ambar‑ambar ağzı
hv                         : have                                                : sahip olmak
I/d                        : loading/discharging                           : yükleme/boşaltma
Inc                        : included                                          : dahil edilmek
i.e.                        : per expample                                  : örneğin
indctn                    : indication                                        : gosterme; bildirme; işaret etme
inf                         : inform                                              : bilgilendirmek; bilgi vermek
iutautc                   : If used time actually used to count     : eğer kullanılırsa kullanılan zamanın tamamı sayılır
l.o.w                      : lost of weight                                    : ağırlık kaybı
l/s/d                      : lashed/secured/dunnaged                  : yükün baglanması ‑ emniyete alınması ve altına tahta konulması
Lab                       : kanserojensiz (deterjan) maddesi
lcl                          : loose container load                           : konteynılar daki yükler 1 den çok kişinin
ldg                        : loading                                              : yükleme
m.i.c.                    : men in charge(man in charge)            : sorumlu kisi (sorumlu kişiler)
mntime                  : meantime                                          : bu zaman surecinde
moloo                    : more or less owner's option                : fazla veya eksik armatör isteğine bağlı
mrng                     : morning                                            : sabah
naabsa                  : not always afloat but safely aground    : her zaman yüzer halde değil veya emniyetli şekilde oturabilir
o.o                      . : owner's option                                    : armatörün seçimi
ofc                        : ofcourse                                            : tabiki
opt                         : option                                               : seçenek
pct                         : per cent                                            : yüzde
pdprt                      : per day pro‑rata                                : gün ve kesri
pls                          : please                                              : lütfen
Pmnt                       : payment                                          : ödeme
pmpt                       : prompt                                             : tez; Seri
pmt                         : per metric ton                                   : metrik ton başına
pos                         : position                                            : pozisyon
Pst                          : position                                            : pozisyon
pwwd                      : per day weather working day             : hava musadeli çalışma günü
rcpt                        : receipt                                             : makbuz, alındı
rcvd                        : received                                          : alındı
rcvrs                       : receivers                                        : alıcılar
reg                         : regulations                                       : kurallar
rvrt                         : revert                                               : yeniden temas etmek
rvrtng                     : reverting                                           : temas etmek
s/r                         : signing/releasing                               : imzalamak/serbest bırakmak
shex                      : Sundays holidays excluded                 : Pazar, tatiller hariç
shine                     : Sundays holidays included                 : Pazar, tatiller dahil
shld                       : should                                               : gereklilik, zorundalık
Shprs                    : shippers                                            : yükleyici
stwdwt                   : stowing deadweight                            : geminin ambarlarına tam sığacak yük
T/S                       : time sheet                                          : çalışma saatleri
tbn                        : to be nominated                                 : atamak, bildirmek
telcon                    : telephone conversation                       : telefon gorüşmesi
tfore                      : therefore                                            : bu nedenle
thru                       : through                                              : den, dan geçerek; içinden; arasından
tom                       : tomorrow                                            : yarın
ttl                          : total                                                    : toplam
u                           : you                                                    : sen; siz
unstood                 : understood                                         : anlaşıldı
uu                         : Unless used                                       : kullanılmadıkça
w.d                       : working day                                        : çalışma günü
w.p.                      : weather permitted                                : hava musadesi
wibon                    : whether in berth or not                         : yanaşmış ya da yanaşmamış olsun
wiccon                  : whether custom cleared or not              : gümrük muayenesi olmuş yada olmamış
wifpon                   : whether in free pratique or not              : serbest pratika alsın veya almasm
wipon                    : whether in port or not                           : limanda olsun ya da olmasın
wtsbe                    : working time saved both ends                : her iki uçta da kazanılan zaman

Bu konuyu yazdır

  indirme sınırı aşılmış
Yazar: inanc - 12-04-2020, 01:51 PM - Forum: Sorular ve Cevaplar - Yorum (2)

üstadım selamlar ,

indirme sınırı aşıldığı için dosya indirilemiyor,alternatif sunabiliyormusunuz?

Kolay gelsin
inanç

Bu konuyu yazdır

  1st ENGINEER / 2 MAKINIST Görev ve Sorumlulukları
Yazar: aytemiz89 - 12-04-2020, 09:41 AM - Forum: Denizcilikle İlgili Dökümanlar - Yorum Yok

1st ENGINEER / 2 MAKINIST

 
Responsibilities:
*Assisting the Chief Engineer in the safe operation and maintenance of the ship's machinery.
*Carries out works planned by Chief and first engineers,
*Prepares spares of main engine fuel valves,
*Carries out chemical tests of cooling and boiler waters, and treats as necessary,
*Making routine overhaul of auxiliary engines (fuel valves tests, fuel and lube filters cleaning, etc.),
*Assists chief and first engineers in maintenance works,
*Takes soundings of fuel and lube oils regularly,
*Tests emergency equipment weekly (emergency generator, emergency air compressor, emergency fire pump, E/R ventilation dampers, etc.)
*Works together with fitter in welding jobs if able,
*Executes inboard bunker transfer operation,
*Assists ballast operation.
*Be under the command of the Chief Engineer;
*Carry out maintenance and repair works on all alternators, electric motors and converters, their control devices in accordance with the scheduled maintenance plan and take measure test readings;
*Carry out maintenance and repair works on switch board and other boards, power and lighting circuits, take measure test readings;
*Keep all books and drawings of the electric department; report the Chief Engineer the spare part and material requisition;
*Operate and carry out repair and maintenance works on air condition and chillier, electric devices in galley and laundry; and
 *Be present in the engine control room when necessary during maneuve
*Watch keeping
*Management of Engine Department personnel
*Organization of the maintenance/repair work in compliance with the Chief Engineer's instructions
*Preparation of Engine Department requisitions to be submitted to the Chief Engineer’s approval    *Bunkering
*Responsible for the engine room in the Chief Engineer's absence or due to his inability to take command
*Other duties for which the Chief Engineer has established specific delegation in written or verbal form.
*On shıps where the oiler is not employed he perform also the duties.
*Watch keeping
*Supervision of the machinery for which the Chief Engineer assigns to him.
*Boiler water analysis and treatment and refrigerating water treatment                 
*Engine Department inventory
*Sounding the tanks related to engine department
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sorumlulukları:
*Gemi makinelerinin emniyetli çalıştırılması ve bakımından Baş mühendise karşı sorumludur
*Başmühendis veya II.mühendis tarafından planlanan işleri yapar.
*Ana makine enjektör yedeklerini hazırlar.
*Soğutma suyu ve kazan sularının kimyasal testlerini yapar ve gerekli ilaçları çektirir.
*D/G’lerin rutin bakımlarını yapar.(enjektör testleri-yağ-yakıt filitre temizlikleri..vs...)
*Makine bakımlarına yardım eder.
*Düzenli olarak yağ ve yakıt iskandillerini alır.
*Haftalık emercensi ekipmanların tornaçarkını yapar.(emercensi generatör-emercensi hava  kompresörü-emercensi yangın pompası-makine dairesi havlandırma fan klapeleri..vs.)
*El becerine bağlı olarak kaynak işlerinde fiter ile beraber çalışır.
*Yakıt transferlerini yapar.
*Ballast operasyonuna yardımcı olur.
*Baş Mühendis ‘in Yönetimi altında olacaktır;
*Tüm alternatörler,elektrik motorları ve konventörler ve bunların kumanda tertibatları üzerinde programlanan bakım/tutum planına göre bakım/tutum ve onarım işlerini gerçekleştirir ve meger test ölçümlerini alır;
*Tevzi tablosu ve diğer tablolar,güç ve aydınlatma devreleri üzerinde bakım/tutum  ve onarım işlerinin gerçekleştirir,megometre test ölçümlerini alır;
*Elektrik bölümünün tüm defterlerini ve çizimlerini saklar; yedek parça ve malzeme ihtiyacını Baş Mühendis’e bildirir;
*Yaşam mahalli  ve çamaşırhanedeki; air condition,soğutucu ve elektrikli cihazlarının onarım ve bakım işlerini gerçekleştirir;
*Manevra sırasında gerektiğinde makina kumanda dairesinde hazır bulunur.
*Vardiya tutmak;
*Makine personelinin idaresi;                                           
*Baş Mühendisin talimatlarına uygun olarak bakım ve onarım işlerinin organize edilmesi
*Makine bölümü ihtiyaç listelerini hazırlayıp Baş Mühendis dikkatine sunmak;
*Yakıt alımı;                                 
*Baş Mühendisin yokluğunda ya da kumanda edemeyecek durumda olduğu zaman makine bölümünün sorumlusudur;
*Baş Mühendis tarafından kendisine yazılı ya da sözlü olarak tebliğ edilen diğer görevlerin yapılması.
*Vardiya tutmak;
*Baş mühendisin sorumluluğunu verdiği makinenin bakım tutumu;
*Kazan ve buzluk suyu testleri ve yumuşatma işlemleri;
*Makine bölümü stok kayıtlarının tutulması,
*Makine bölümüne ait tankların iskandillerinin alınması;

Bu konuyu yazdır

  COOK / ASCI Görev ve Sorumlulukları
Yazar: aytemiz89 - 12-04-2020, 09:41 AM - Forum: Denizcilikle İlgili Dökümanlar - Yorum Yok

COOK / ASCI

 
 
Responsibilities:
Duties related to loading, storing and cooking foodstuffs; make efforts to attain skill in his work;
Continually study cooking considering nutrition, freshness and taste of food; make efforts to improve the daily menu;
Always maintain body and clothes clean, and pay special attention to hygiene;
Maintain the food store, galley and cooking vessels so that they are clean, well-arranged, and sterilized;
Make bread,
To assist maneuvering on deck, as necessary;
Other duties assigned by the Chief Officer.
 
Sorumlulukları:
Gıda maddelerinin yüklenmesi,depolanması ve pişirilmesiyle ilgili görevleri yerine getirmek;işinde maharetli olmak için gayret sarf etmek.
Devamlı olarak gıda maddelerinin besleyiciliği, tazeliği ve lezzeti üzerinde durarak aşçılığı araştırmak; günlük menüyü iyileştirmek için gayret sarf etmek;
Vücudunu ve giysilerini daima temiz tutmak ve hijyene özel önem vermek ;
Kumanyalıkları, mutfağı ve pişirme kaplarını temiz, tertipli ve steril vaziyette kalmalarını sağlayacak şekilde muhafaza etmek;
Ekmek yapmak;
Gerektiğinde güvertede manevraya katılmak,
Birinci Zabit’ce verilen diğer görevleri yerine getirmek.

Bu konuyu yazdır

  YAGCI / OILER Görev ve Sorumlulukları
Yazar: aytemiz89 - 12-04-2020, 09:40 AM - Forum: Denizcilikle İlgili Dökümanlar - Yorum Yok

YAGCI / OILER

 
 
Responsibilities:
To perform engine watch during the voyage and at anchor, and follow orders of the duty engineer;
To do routine and planned works during working hours on “UMS” ships;
To be familiar with the handling of various machinery and equipment for which he is responsible and with the arrangement of tanks and pipe valves; to monitor and maintain these items of equipment
To be familiar with the machinery and equipment entrusted to his charge by the First Engineer, and to help the responsible engineer in the maintenance of machinery and equipment
To check temperature, pressures and tank soundings regularly during his watch and report to duty engineer in case any abnormality observed;
To keep ready all tools necessary for various jobs, and to improve work efficiency;
To perform work instructed by superiors;
To assist as necessary during maintenance works;
To assist maneuvering on deck, as necessary;
To execute other orders given by his superiors according to the rules, regulations and sea traditions
 
 
Sorumlulukları:
Seyir vardiyası ve liman vardiyası tutmak ve görevli Mühendisin emirlerine uymak,
"VARDİYASIZ MAKİNE”lerde;mesai saatlerinde planlanan ve  rutin  işleri yapmak,
Sorumlu olduğu bölümlerin temizlik ve boyasını yapmak makine dairesi sistemlerine hakim olmak.(ballast ,yakıt ,su ve diğer devreleri bilmek),
2. Mühendis’in sorumluluğuna bıraktığı makine ve teçhizat hakkında bilgi sahibi olmak ve  makine ve teçhizatın bakımı işlerinde sorumlu mühendise yardım etmek;
Vardiyasında düzenli olarak sıcaklık,basınç ve tank iskandil değerlerini kontrol etmek bir eksiklik/yetersizlik saptandığında, durumu sorumlu mühendise bildirmek;
Çeşitli işler için gerekli olan tüm aletleri hazır bulundurmak ve iş verimini arttırmak;
Üstlerinin yapılmasını istediği işleri yapmak,
Makine bakımlarında yardımcı olmak,
Gerektiğinde güvertede manevraya katılmak.

Bu konuyu yazdır

  ABLE SEAMAN / USTA GEMICI Görev ve Sorumlulukları
Yazar: aytemiz89 - 12-04-2020, 09:40 AM - Forum: Denizcilikle İlgili Dökümanlar - Yorum Yok

ABLE SEAMAN / USTA GEMICI
 
 
 
 
 
Responsibilities:

Carry out quarter Master’s duty and keep watch at sea; keep gangway and deck watch in ports;
Keep the bridge clean and in shipshape condition;
Make repairs and maintenance works on deck and aloft;
Execute the orders given by his superiors according to the rules, regulations and sea traditions;
Take place in gear replacement works;
Make rope works;
Operate winches and cranes;
Carry out lashing works;
 
 
 
 
Sorumlulukları:
Dümencinin görevlerini yapar ve denizde vardiya tutar; limanlarda lumbar ağzı ve güverte vardiyası tutar;
Köprüüstünü temiz ve derli-toplu tutar;
Güvertede ve  yükseklerde onarım ve bakım/tutum işleri yapar;
Üstlerinin verdiği talimatları kurallara,mevzuata ve deniz geleneklerine göre yerine getirir;
Donanım değiştirme çalışmalarında yer alır;
Halat İşleri yapar;
Irgat ve vinçleri çalıştırır;
Yük lashinglerini yapar

Bu konuyu yazdır

  CHF ENGINEER / BAS MAKINIST Görev ve Sorumlulukları
Yazar: aytemiz89 - 12-04-2020, 09:38 AM - Forum: Denizcilikle İlgili Dökümanlar - Yorum Yok

CHF ENGINEER / BAS MAKINIST
Responsibilities:

*Ensuring all new technical department officers and ratings are familiar with relevant procedures
*Efficient operation and maintenance of all plant and equipment associated with safety and anti-pollution as defined by statutory legislation and Company procedures
*Maintenance records of all routine and un-scheduled maintenance and running hours of all machinery in accordance with ISM Code requirements and Company procedures
*Ensuring statutory and class surveys are carried out on all plant and equipment covered by such survey requirements
*Maintaining stand-by plant and systems in a completed state of readiness to meet any emergency requirement
*Testing stand-by systems on a regular basis and in accordance with Company procedure
*Notifying the ship's Master immediately of any defects which may affect vessel safety or put at risk the marine environment
*Assigning engineer officers or ratings specific roles with respect to the engineering departments responsibilities under the safety management system
*Investigating non-conformances and applying corrective action as agreed with the vessel’s Master
*Regular inspections of all plant and equipment
*Ensure Oil Record Book and Engine Log Book are accurate and up to date.
*Responsible for the efficiency, maintenance and safe operation of the engine room and the vessel's machinery (inclusive of the fixed fire fighting systems and fire fighting engine room-appliances). He will issue "Standing orders" for the safe and efficient management of the engine room. Standing orders are always to be available in the Engine Control Room and all embarking Officers should understand them and sign. 
*He will also provide Night Orders written in engine log book.
*Watch keeping on UMS ships.
*Responsible for maintenance/repair works on the ship
*Planning and directing the bunkering operations.(EM-06-G)
*Responsible for instructing the Engineers in their duties and in the Safety Management System
*He shall immediately notify the Master of any occurrence, relevant to the engine department, which may affect the safety    and any essential service of the ship
 
Sorumlulukları:
*Yeni zabitanın ve personelin ilgili prosedürler hakkında bilgili olduğundan emin olmak
*Kurallar ve şirket prosedürleri gereği emniyet ve çevre koruma ile ilgili makinelerin ve ekipmanın işletilmesi ve bakımının yapılmasını sağlamak
*ISM kuralları ve şirket prosedürleri çerçevesinde yapılan planlı ya da plansız bakımların düzenli kayıtlarını ve makine çalışma saatleri kayıtlarını titizlikle tutmak
*Tüm makine ve ekipmana gerekli idare ve klas sörveylerinin yapılmasını sağlamak
*Yedek teçhizatın her zaman bakımlı ve çalışmaya hazır bulunmasını  sağlamak
*Yedek teçhizatı düzenli ve şirket talimatlarına uygun bir şekilde test etmek
*Gemi emniyetini ve çevreyi tehdit eden konuları derhal Kaptana bildirmek
*Mühendislere ve makine personeline EYS gereği makine departmanına ait işler konusunda dağıtım yapmak
*Kaptanla uyum içinde uygunsuzlukları araştırmak ve düzeltici faaliyetleri uygulamak
*Tüm makine ve aksamın düzenli kontrolünü yapmak
*Yağ kayıt defteri ve makine jurnalinin düzenli ve doğru bir şekilde tutulmasını sağlamak
*Makine dairesi ve tüm makinaların çalışmasından bakımından ve emniyetli kullanımından sorumludur.Makine dairesinin emniyetli ve doğru kullanımı konusunda Talimat yayınlayacaktır. Bu talimatın makine kontrol Odasında bulunması ve tüm makine zabitleri tarafından okunmuş ve imzalanmaş olması gerekir.
*Ayrıca makine jurnaline gece emirlerini kaydedecektir.
*Otomasyon sistemi çalışan gemilerde, gerektiğinde, vardiya tutmak;.
*Gemideki bakım ve onarım işlerinden sorumludur;
*Yakıt alımının planlanması ve uygulanması; (EM-06-G)
*Makine zabitlerine işleri ve EYS ile ilgili talimatları vermekle sorumludur.
*Geminin çalışması ya da emniyetini etkileyen herhangi bir konu oldu mu hemen Kaptana haber verecektir.
 

Bu konuyu yazdır

  2ND OFFICER / 3 KAPTAN Görev ve Sorumlulukları
Yazar: aytemiz89 - 12-04-2020, 09:37 AM - Forum: Denizcilikle İlgili Dökümanlar - Yorum Yok

2nd OFFICER / 3 KAPTAN
 
Responsibilities:

*Will assist the Chief Officer to ensure the safe and efficient operation of the ship
*is the Navigating Officer and is responsible to the Master for Passage Planning and the maintenance of charts and nautical publications.
*The 2nd Officer is the vessels designated Safety Officer and is responsible for-
*Programming all safety exercises as defined by statutory instruments and vessel procedures
*Recording all safety and anti-pollution exercises in accordance with statutory regulations and Company procedures
*Identify any communication or language problems among crew members and advise the ships Master accordingly
*Identify any deficiencies in crew members training and advise ship's master accordingly
*Running vessel induction/familiarization course for new sea staff
*Investigating audit identified non-conformities and applying corrective action as agreed with the Operation Manager / Superintendents
*Ensuring sufficient resources are available to maintain safety and anti- pollution equipment in a complete state of readiness.
*Watch keeping;
*Preparation of voyage plans (Form EM-08-N )
*Control and updating of charts and publications, and relevant requisitions;
*Preparation of arrival and departure ship documentation and harbour procedures;
*Keeping port watch;
*Control of pharmacy and relevant requisitions;
*Other assigned duties given him by the Master or 1 st mate in written (delegation of duties).
*Control and maintenance of all fire fighting equipment and life saving appliances, and relevant requisitions
*Cargo loading and unloading during watch          
*Ships are fitted with radio equipment complying with the GMDSS requirements.
*Receiving weather conditions except shipyard periods
*Receiving latest safety information (MSI - Navtex)                             
*Radio traffic operations
*Maintenance of radio equipment
*Account of communications
 
Sorumlulukları:
*Geminin emniyetli ve verimli bir şekilde işletilmesi konusunda 2.kaptana yardım etmek
*Seyir zabitidir. Kaptana karşı sefer planlaması yapılması ve harita ve yayınların güncellenmesinden sorumludur.
*3.kaptan geminin emniyet zabitidir ve şunlardan sorumludur:-
*Kurallar ve prosedürlere uygun olarak emniyet talimlerini programlar
*Kurallar ve prosedürlere uygun olarak emniyet ve çevre koruma talim kayıtlarını yapar
*Personel arasındaki dil ya da anlaşma sorunlarını Kaptana iletir
*Personelin eğitim eksikliklerini tespit eder ve Kaptana bilgi verir
*Yeni personelin temel eğitim çalışmasını yapar
*Denetimlerde kaydedilen uygunsuzlukları ve bunlarla ilgili Enspektörlerin onayladığı düzeltici faaliyetleri takip etmek
*Emniyet ve çevre koruma malzemelerinin her an kullanıma hazır olacak şekilde ve yeterli miktarda bulunduğundan emin olmak.
*Vardiya tutmak;
*Sefer planı hazırlamak (Form EM-08-N )
*Harita ve seyir yayınlarının kontrolü ve güncelleştirilmesi ile ilgili istekler;
*Varış-kalkış liman evraklarını hazırlamak;
*Liman vardiyası tutmak;
*Revir ve ilaç stoklarının tutumu ve istekler;
*Gemi kaptanı ya da 2.kaptanın kendisine yazılı ya da sözlü olarak tebliğ edilen diğer görevler.                                                  
*Tüm yangın söndürme ve can kurtarma teçhizatının tutumu ve istekler;
*Liman vardiyası tutmak;
*(Geminin tersanede olduğu dönemler dışında) hava raporu almak;
*En son emniyet mesajlarını almak (MSI - Navtex);
*Telsiz haberleşmesini yapmak;
*GMDSS sisteminin bakımını yapmak;
*Haberleşme hesaplarını tutmak.

Bu konuyu yazdır

  CHF OFFICER / 2 KAPTAN Görev ve Sorumlulukları
Yazar: aytemiz89 - 12-04-2020, 09:37 AM - Forum: Denizcilikle İlgili Dökümanlar - Yorum Yok

CHF OFFICER / 2 KAPTAN
Responsibilities:

*Head of deck department and Master’s deputy
*Cargo operations and related safety
*Liaising with shore authorities and ensuring awareness of S.M.S.
*Ensuring deck crew follow safe working practices as defined in Company procedures
*Identifying potential vessel hazards associated with deck operations and advising the Master accordingly
*Instructing cadets/junior officers/ratings on relevant procedures
*Stability and related calculations for cargo and ballasting
*Notifying the ships Master immediately of any defects which may affect vessel safety or put at risk the marine environment
*Assigning deck officers or ratings specific roles with respect to the deck department responsibilities as defined in the safety management system
*Investigating non-conformances and applying corrective action as agreed with the Master.
*Navigational watch keeping
*Cargo loading and unloading and ballast handling planning and control during watch
*Personnel management and direction
*Deck and accommodation maintenance
*Training of the crew
*Inspections of holds, water tanks and void spaces
*Deck fire fighting / lifesaving appliances and waterproofing arrangements maintenance
*Responsible for the running of the ship in the master’s absence or inability to take command
*Health management on board
*Monitor the conditions of the hull at all times and to correct GM and trim of the ship, stresses and shear forces within permissible limits or all times.
*Deck   machineries, navigating   instruments, means   of   communication inspections/ maintenance.
*Management of stores requisitions and repairs for the deck department.
*Correct application of Company policy on accident prevention and drug and alcohol abuse.
*Other assigned duties given him by the Master in written or verbal form (delegation of duties).
 
Sorumlulukları:
*Güverte bölümünün başı ve Kaptanın yardımcısı
*Yük işlemleri ve bununla ilgili emniyet konuları
*Sahil yetkilileriyle işbirliği yapmak ve EYS bilincini yaymak
*Güverte personelinin, şirket talimatlarında yer aldığı şekilde emniyetli çalışmasından emin olmak
*Gemi işleriyle ilgili muhtemel tehlikeleri belirlemek ve bu konularda Kaptana bilgi vermek
*Zabitlere, stajyerlere ve personele işle ilgili talimatlar vermek
*Yük ve balast konuları dahil gemiyle ilgili tüm denge ve stres hesapları
*Gemi emniyeti ya da çevre koruma konularını tehlikeye düşürebilecek konuları hemen Kaptana haber vermek
*EYS’ye göre güverte bölümünün sorumluluğunda olan işler için zabitleri ve personeli görevlendirmek
*Uygunsuzlukları incelemek ve düzeltici faaliyetlerin uygulanmasını sağlamak
*Seyir vardiyası tutmak;
*Yükleme, boşaltma ve balast operasyonlarının planlanması ve uygulanması;
*Personelin idaresi;
*Güverte ve yaşam mahallinin bakımı;
*Personelin eğitilmesi;
*Ambarların, tankların ve diğer kompartımanların kontrolü;
*Su geçirmezlik düzenlemelerinin bakımı;
*Kaptanın yokluğunda ya da kumanda edemeyecek durumda olduğu zaman geminin idare edilmesi;
*Sağlıklı  ortamın sağlanması ve sürdürülmesi;
*Gemi sac aksamının düzenli., kontrolü ve stabi!ite /stres değerlerinin her zaman kontrol altında bulundurulması
*Güverte makineleri, seyir cihazları ve, haberleşme cihazları risk kontrolü ve bakımı;
*Güverte bölümünün malzeme istekleri ve onarımları düzenlemek;
*Şirketin kazaları önleme, uyuşturucu ve alkol politikalarının uygulanması;
*Gemi kaptanı tarafından kendisine yazılı olarak tebliğ edilen diğer görevler.

Bu konuyu yazdır

Reklam Alanı İletişim: aytemiz89@gmail.com